割席分坐的翻译
的有关信息介绍如下:割席分坐出自南朝刘宋《世说新语·德行》,原文如下:
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
白话文:管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"
白话文:曾经,两人坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

扩展资料
管宁、华歆割席分坐的后续:
后来在汉灵帝时期,华歆学业突出,才华过人,成绩斐然,被举为孝廉。朝廷先后征召为太守、尚书令、侍中直至被曹丕封为相国。
为官时期华歆治理有方,德望颇高,屡建功绩,深受百姓爱戴。当时胸怀宽阔的华歆不计管宁割席断交之前嫌,以德报怨,以司徒的身份向曹丕荐举管宁。
曹丕派车去接管宁未从。后曹叡继位,华歆称病求退,愿将自己的太尉位置让给管宁。因明帝不允未果。
参考资料来源:百度百科-管宁割席



