叶芝, 你踩在我的梦想之翼,是那首诗?
的有关信息介绍如下:
He Wishes For The Cloths Of Heaven by William Butler Yeats HAD I the heavens' embroidered cloths,Enwrought with golden and silver light,The blue and the dim and the dark clothsOf night and light and the half-light,I would spread the cloths under your feet:But I, being poor, have only my dreams;I have spread my dreams under your feet;Tread softly because you tread on my dreams.《他希冀天国的锦缎》 ——叶芝如若我有天国的锦缎,以金色的光线织就,蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎变换着黑夜、晨昏和白昼。我愿把这锦缎铺展在你足下,可我,除了梦想,一无所有,就把我的梦铺展在你的足下,轻点啊,因为你踩着的是,我的梦。



